본문 바로가기

쉬운 영어이야기

The Paisley Advocate

Paisley’s Ambassador to Koreans

 

PHOTO: David and Mindy Song browse her website

 

Sometimes exciting things happen right here in Paisley, and none of us knows about it.

That’s the way it has been for Mindy Song’s web site called, Mindy’s Canada Life. She started it three years ago and so far has written 229 articles, all in the Korean language. We know nothing about it, but many do who live in her country of origin, South Korea, and alsot those Koreans who live in other parts of the world.  “Just last night my site had 590 hits.” Mindy said. “Though normally I get about 30 to 40 hits.”

 

During her first eight  years in Canada, Mindy lived in Toronto where she was a reporter for the Korean Times, a newspaper to the Korean community in Toronto.  While living there she met David Song, who was here on a study permit at the time, studying acupuncture. They decided to make Canada their home.

 

 Eight years ago David, Mindy, and their three daughters moved to Paisley. They enjoy living in a small town, and think it is a good place for their daughters.

 

Because South Korea is densely populated, most immigrants gravitate to the big cities. They are accustomed to urban life and can’t imagine living in a small town of 1000. They are curious to know how it is possible.   Mindy enlightens them by sharing stories about Paisley life on her site. She said, “Koreans are fascinated with my articles and pictures of Paisley events – such as Beefest, the Maple Syrup Festival, the Fall Fair, and the Duck Races.” They are enthralled with our scenic landscape, the big open spaces, and the seasonal changes.”

 

Mindy uses her site to provide helpful information about Canada to Koreans who are considering moving to Canada. Many want to come so that they can  learn English and experience our culture.  David and Mindy have been opening their home to Koreans who wish to come here and study. Last January they took in three boys from Korea. The boys plan to stay until they finish High School. Here are some of their comments about living in Canada:

 

Jason Lee, 14

“I like Canada because you don’t have to go to school on Saturday. I dislike Canada because of the slow internet.”

Phillip You, 15
 “What I like about Canada is the movies and the music. I don’t really like Canadian haircuts.”

 

Evan You, 17
 “I enjoy Canada because there are good schools, clean air, peace, and freedom to express yourself. For example, in Korea if I wanted to dye my hair I probably wouldn’t be allowed.  What I dislike about Canada is the expensive chips. In Korea, chips usually are only fifty cents.”

 

 

Mindy plans to wtite a book about Canada, and include a chapter about Paisley. However, it won't likely be a big hit around here because it will be in the Korean language.

 

 

배경설명:

 

페이슬리에는 "아보카도(The Paisley Advocate)"라고 불리는 신문이 있다. 한달에 한번 타블로이드판으로 발간된다. 그곳에서 기자로 일하는 다이앤이 우리집에 있는 세 아이에 대해서 좀 인터뷰해도 되냐고 물어온 것이 몇주전이었다. 그날 남편과 나를 앉혀놓고 이런 저런 이야기들을 하다가는 나에게 "그래 페이슬리에 사는 것이 어떠냐?"고 물었다.

 

그래서 나는, 정색하고 "내가 얼마나 페이슬리를 좋아하고 감사하는지,,, 네가 잘 모를 것이다. 내 개인 웹 페이지가 있는데, 페이슬리의 생활을 이야기하는 곳이다. 그곳에 이곳에서의 삶을 사진을 곁들여 소개하고 있다."

 

그랬는데, 다이앤이 반짝 관심을 보였다. 그러면서 본격 인터뷰 시작... 나의 마음속 깊은 희망은 나중에 책을 내게 되면, 페이슬리 파트는 영어를 한편에 실어서, 나의 동네 사람들이 읽을 수 있도록 하는 것이었는데, 관심보이는 이를 만나자, 내가 수다스러워졌었나 보다.

 

다이앤이 블로그 이야기를 중심으로 기사를 작성해서 보내왔다. 잘못된 곳이 있나 수정해달라고. 인터뷰한 바로 전날, 다음 블로그의 메인 화면에 떠올라 그날 방문자가 600명에 입각한 것을 잘못 이해해서, "매우 유명한" 사이트인양 소개해서 그 부분을 모두 정정하라고 했다. 그날은 특별한 날이었고, 매일 30-40명이 방문하는 그저 소박한 곳이라고.

 

또한 내가 이야기한 그대로 "콤마"안에 묶지 않고, 다이앤이 스리슬쩍 다듬어서 내놓은 것이 모양은 좋을지 몰라도 내 말 그대로가 아니어서 좀 낯간지럽기도 하나 그냥 둔 부분도 있다.

 

한국을 대표해서 이곳에 산다는 생각은 했었지만, 페이슬리를 대표한다는 그 역으로의 생각은 별로 하지 않았는데, 다이앤은 그런 나를 추켜주었다. 페이슬리를 다른 곳에 홍보하는 대사라고.

 

신문에 난 나를 보는 것은 어쩐지 어설프고, 내가 아닌 것만 같다.

 

한국 친구가 있다며 어떻게 웹페이지에 접속할수 있냐고 물어온 할머니가 있었다는 남편의 전갈과, 몇명의 친구들로부터 내 블로그를 한번 보고싶다는 이야기를 들었다.

 

시간이 있는분만 영어 원문을 읽어보기를..

'쉬운 영어이야기' 카테고리의 다른 글

영어로 써본 "마기 이야기"..수정본  (0) 2006.02.16
크리스마스를 훔쳐간 선생님  (0) 2005.12.20
미리의 영어학습지  (0) 2005.06.07
자넷 송을 소개합니다  (0) 2005.04.12
성적표에 관하여  (0) 2004.11.29